什么是情绪类的形容词呢?
「痛い」?「羡ましい」?「苦しい」?「うれしい」?「惜しい」?「痒い」?「悔しい」?「なつかしい」?「恥ずかしい」,以及表示个人期望的「~たい?~ほしい」都算。
在第三人称的时候,这些形容词都必须做「い」加~「がる」的动作。
比方说:
ちょっと寒いね → 彼は寒がっている。
私は留学したい → 彼は留学したがっている。
遊びたい → 子供はすぐ游びたがる。
看到这边,或许有人会觉得怎么这么麻烦。这其实牵涉到日文的一个概念,也就是我们无法知道别人当下瞬间的想法。
比方说,我们说「彼はさびしい。」可是,我们又不是他,怎么知道他现在这个瞬间,是不是「さびしい」?搞不好他正好在看漫画,看到一个很有趣的桥段也不一定。
重庆日语培训老师介绍,唯一能确定的,是他这阵子比较倾向于「さびしい」,处于一个「さびしい」的状态,所以日文要使用「さびしがっている」的讲法。就是「彼はさびしがっている。」
类似的句子还有:
①彼女は寒がっているみたい。/她似乎觉得冷。
②ものすごく痒がっているリス。/一只全身痒得厉害的松鼠。
③彼女は留学したがっている。/她想去留学。
④先生は李君の合格を うれしがっている。/老师听到小李考试合格,感到十分开心。
另外,变成「~がる」之后就变他动词。
所以「头很痒会变成」:
頭が痒い → 彼女は头を痒がっている。
她觉得头很痒。
接着,来讨论除了「~がっている」之外,另一个很常用的时态。也就是通论的「~がる」,上头说的「~がっている」指的是主语当下的状态,但「~がる」呢?
日文的辞书形(或原形)原则上都有「未来、习惯」的意思,其中习惯也可以解释成「反复发生」,或「对不特定多数人都可以适用」。
具体来说看下例:「小孩子都一下子就想要玩耍。」
小孩子一下子就想要玩耍,指的不是某个特定的小孩,说的也不是他现在的状态。重庆日语培训老师介绍,从概念上来说,反而接近隔没多久就会发生一次的反复状态,这时候,日文会使用原形,「子供はすぐ遊びたがる」。
类似的句子有:
①彼女は彼がそばにいないと、すぐ寂しがる。/她只要男友不在身边,就会马上觉得寂寞。
②気が短い学生は、すぐ問題を難しがる。/没耐性的学生往往一下就觉得某个问题很难。
③人は他人の幸せを見ると、やはり少しは羨ましがるでしょう。/人看到别人的幸福,或多或少都会感到羡慕吧。
以上就是今天的讲解,希望对大家的学习有所帮助,以后再表达别人的情绪的时候,千万不要想当然的使用这些形容词哦。